Os dejo esto que seguro a mas de uno le vendrá muy bien. Sacado de foromtb. Tened en cuenta que en alemán, hay muchas palabras "unidas" por lo que si veis parecido en el termino, pero más largo es por que hay varias palabras juntas. Por ejemplo, Versand es envio y kosten es gasto, podeis verlo así Versandkosten, que serian, gastos de envio. Si pone Inkl. MwSt Significa que el IVA está incluido en el precio. Al lado suele poner zzgl. Versand normalmente suele ser un enlace que nos envia a los gastos de envio, que por supuesto, siempre van a parte del precio del producto. Si veis escrito algo y al final pone ab. Significa que el precio es "a partir de" Si veis escrito "Ca." es "Aproximadamente". Si veis escrito "Stück" significa "cada uno" o "por pieza". "ohne" - Sin. "Mit" - Con. Si vais a comprar algún culote, vigilad, porque los venden con y sin bandana, en alemán, bandana es "Sitzeinsatz" ó "Einsatz" incluso "Sitzpolster" Lieferungen ins Ausland Envios al exterior (de Alemania) o sea, por ejemplo nuestro pais. Vorname Nombre de pila (Por ejem. Manuel, Francisco, Andres....) Name Apellido Strasse Calle Haussnummer Portal PLZ Código postal ORT Ciudad Land Pais Mein konto Mi cuenta. Versandkosten Gastos de envio. Kreditkarte Tarjeta de credito. Nachnahme Contra reembolso. Vorkasse Transferencia bancaria a su cuenta. Schnäppchen Chollo, ganga angebot - Ofertas zubehör - Accesorios Bremsen - Freno Bremsen Rennrad - Frenos bici de carretera Bremszubehör - Accesorios para frenos Dämpfer - Amortiguador trasero Federgabeln - Suspensión delantera Gabeln - Horquilla rigida Felgen - Llantas Innenlager - Eje de pedalier kassetten - Casete Ketten - Cadena Kettenblätter - Platos Kurbeln - Bielas Laufräder - Ruedas completas (sin cubiertas) Lenker - Manillar Griffe - Puños Vorbau - Potencia Naben - Bujes Reifen - Cubiertas (Falt, aro plegable; Draht, aro rigido) Schäuche - Cámara (AV o Autoventil - Valvula gorda; SV o Sclaverand - Valvula fina) Sattelstützen Tija de sillín Schaltaugen - Patilla de cambio del cuadro Schalthebel - Manetas de cambio Schaltwerke - Cambio Scheibenbremsen - Frenos de disco Schläuche - Cámara Schnellspanner Cierres rápidos de rueda Speichen - Radios Steuersätze - Direccion Sättel - Sillin Umwerfer - Desviador Züge Cables y fundas Pumpen ó Standpumpen - Bomba/bomba de pie Trinksysteme - Mochila de agua Rucksäcke - Mochila Werkzeuge - Herramientas Beleuchtung - luces Ernährung - Alimentación Gepäckträger - Portabultos Heckträger - Portabicicletas para coche. Heimtrainer - Rodillos Höhenmesser - Altimetros Pulsmesser - Pulsometros Körperpflege - Cremas para masaje Montageständer - Cavallete de montaje Muskelstimulationsgeräte - Electroestimuladores Pflege - Cuidado de la bici (aceite, limpiacadenas...) Computer/Radcomputer - Cuenta kilómetros Zentrierständer - Centrador de ruedas Bekleidung - Vestimenta ( tanto ropa como calzado) Armlinge - Manguitos Beinlinge - Perneras Brillen - Gafas Handschuhe - Guantes Helme - Cascos Hosen - Pantalones/culotes Jacken - Chaquetas Winterjacke - Chaqueta con cortaviento (windstopper, wintex.....) Regenjacke - Chaqueta para la lluvia Schuhe - Zapatos Trikot - Maillots Überschuhe - Cubre zapatos Aqui os pongo también unas frases utiles para preguntar a las tiendas. VENDEDOR NO DA LOS DATOS BANCARIOS: (Para exigir datos bancarios) Guten Tag, ich habe einen Artikel bei Ihnen ersteigert. Ich benötige ihre vollständigen Bankdaten, sowie ihren IBAN und SWIFT Code, damit ich eine Überweisung veranlassen kann. Vielen Dank PREGUNTAR AL VENDEDOR SI ENVIA AL EXTRANJERO: Guten Tag, ich habe Interesse an ihrem Artikel und möchte sie fragen ob sie diesen auch nach Spanien versenden können, wenn ja, teilen sie mir bitte die Kosten dafür mit. Vielen Dank PREGUNTAR AL VENDEDOR POR LOS COSTES DE ENVIO: Guten Tag, bitte teilen sie mir mit was ihre Versandkosten nach Spanien sind, damit ich diese mit in dem Endpreis einkalkulieren kann. Vielen Dank PREGUNTAR AL VENDEDOR SI SE PUEDE AHORRAR EN COSTES DE ENVIO SI SE COMPRA MAS DE UN ARTICULO: Guten Tag, ich möchte gerne mehrere Artikel bei ihnen kaufen, bitte teilen sie mir mit ob ich damit bei den Versandkosten sparen kann, damit nicht jedesmal für jeden Artikel die Versandkosten extra berechnet werden. Vielen Dank PREGUNTAR AL VENDEDOR CUANDO SE HA ENVIADO EL ARTICULO: Guten Tag, leider hat mich ihre Sendung noch nicht erreicht, ich warte bereits seit längerer Zeit auf meinen Artikel. Können sie mir sagen wann dieser von ihnen abgesendet wurde? Vielleicht haben sie auch einen Nachweis zur Hand anhand sie mir sagen können wie der aktuelle Status meiner Sendung ist. Vielen Dank. RECLAMARLE AL VENDEDOR POR UN ARTICULO DEFECTUOSO: Guten Tag, ich habe einen Artikel bei ihnen gekauft, dieser hat mich bereits erreicht. Leider ist dieser aber so defekt, dass ich damit nichts mehr anfangen kann, ich weiss nicht ob das auf dem Versandweg passiert ist oder nicht, auf jeden Fall möchte ich einen ganzen Artikel zugesandt bekommen, ansonsten werde ich über ebay eine Reklamation einreichen. Bitte geben sie mir Bescheid. Vielen Dank Bueno, ya he añadido algún termino más, espero que os sea útil. Pd. Gracias a todos por vuestro apoyo
Si señor esta tela de currado, seguro que se le saca partido. Saludos. P.D: si necesitas mas palabras yo tengo un diccionario de aleman.
Para los que estamos fritos en alemán, como yo, esta trducción se agradece un motón, gracias Ako. Un saludo
Jojojo, Pero si lo he dicho al principio, sacado del foro amigo. Se lo ha currado otro y yo os lo he hecho saber.